Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  111

Postero die consul per ipsas angustias quas inter ualle se flumen insinuat hostem sequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson848 am 27.03.2022
Am nächsten Tag folgt der Konsul dem Feind durch diese engen Durchgänge, zwischen denen sich der Fluss durch das Tal windet.

von benett.l am 02.10.2023
Am nächsten Tag verfolgte der Konsul den Feind durch die enge Schlucht, wo sich der Fluss durch das Tal schlängelte.

Analyse der Wortformen

angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
insinuat
insinuare: sich eindrängen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
per
per: durch, hindurch, aus
Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
ualle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum