Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  114

His copiis ita dimissis eo intentius romanus undique instat, capit stationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina9866 am 23.03.2020
Nachdem diese Truppen so entlassen worden waren, drängt der Römer umso intensiver von allen Seiten vor und nimmt die Stationen ein.

von amalia.i am 06.02.2021
Nachdem diese Truppen sich zerstreut hatten, drang das römische Heer von allen Seiten umso entschlossener vor und eroberte die feindlichen Stellungen.

Analyse der Wortformen

capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
intentius
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
romanus
romanus: Römer, römisch
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum