Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (1)  ›  010

Ab suessa nuntiatum est duas portas quodque inter eas muri erat de caelo tactum, et formiani legati aedem iouis, item ostienses aedem iouis, et ueliterni apollinis et sancus aedes, et in herculis aede capillum enatum; et ex bruttiis ab q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedes
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
aede
aedus: EN: kid, young goat
apollinis
apollo: EN: Apollo
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
de
de: über, von ... herab, von
duas
duo: zwei, beide
eas
eare: gehen, marschieren
suessa
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enatum
enare: herausschwimmen
ostienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
formiani
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ostienses
ostium: Tür, Eingang
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
tactum
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
ueliterni
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum