Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  345

Et ex campania nuntiata erant capuae duas aedes, fortunae et martis, et sepulcra aliquot de caelo tacta, cumis, adeo minimis etiam rebus praua religio inserit deos, mures in aede iouis aurum rosisse, casini examen apium ingens in foro consedisse; et ostiae murum portamque de caelo tactam, caere uolturium uolasse in aedem iouis, uolsiniis sanguine lacum manasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.979 am 20.01.2024
Es gab Berichte aus Kampanien, dass in Capua der Blitz zwei Tempel - den der Fortuna und den des Mars - sowie mehrere Gräber getroffen hatte. In Cumae waren die Menschen so abergläubisch bei selbst den kleinsten Dingen, dass Mäuse, die im Tempel des Jupiter Gold benagten, als göttliche Intervention angesehen wurden. In Casinum hatte sich ein riesiger Bienenschwarm auf dem Stadtplatz niedergelassen. In Ostia schlug der Blitz in eine Mauer und ein Tor, während in Caere ein Geier in den Tempel des Jupiter flog und in Volsini ein See angeblich in Blut verwandelt worden war.

von ludwig.s am 31.05.2015
Aus Campanien wurden in Capua zwei Tempel, der Fortuna und des Mars, sowie mehrere Gräber vom Himmel getroffen gemeldet. In Cumae fügte die abergläubische Religion den Göttern selbst in den kleinsten Dingen Unrecht zu: Mäuse hatten im Tempel des Jupiter Gold benagt. In Casinum hatte sich ein riesiger Bienenschwarm auf dem Forum niedergelassen; in Ostia waren eine Mauer und ein Tor vom Himmel getroffen worden, in Caere war ein Geier in den Tempel des Jupiter geflogen und in Volsinii war ein See mit Blut geflossen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
capuae
capua: Kapua
duas
duo: zwei, beide
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
et
et: und, auch, und auch
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
et
et: und, auch, und auch
sepulcra
sepulcrum: Grab
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
de
de: über, von ... herab, von
caelo
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
tacta
tangere: berühren, anrühren
cumis
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
minimis
parvus: klein, gering
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
praua
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
pravare: EN: misrule
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
inserit
inserere: hineinstecken, hineinstecken
deos
deus: Gott
mures
mus: Maus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aede
aedus: EN: kid, young goat
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
rosisse
rodere: nagen, annagen, verzehren
casini
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, hut/hovel
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
apium
apes: Biene
apios: EN: kind of spurge
apis: Biene
apium: Sellerie
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
et
et: und, auch, und auch
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
portamque
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
que: und
de
de: über, von ... herab, von
caelo
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
tactam
tangere: berühren, anrühren
caere
cevere: mit dem Hintern wackeln
uolturium
voltur: EN: vulture
volturius: EN: vulture
uolasse
volare: fliegen, eilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
manasse
manasses: EN: Manasses
manare: fließen, strömen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum