Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (2)  ›  062

Nec tarentini modo oraque illa italiae quam maiorem graeciam uocant, ut linguam, ut nomen secutos crederes, sed lucanus et bruttius et samnis ab nobis defecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
lucanus
canus: Greis, Grauer, grau
crederes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
defecerunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
et
et: und, auch, und auch
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
italiae
italia: Italien, EN: Italy
linguam
lingua: Sprache, Zunge
lucanus
lucas: Lukas (Eigenname)
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
oraque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
oraque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secutos
seci: unterstützen, folgen
sed
sed: sondern, aber
uocant
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum