Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  049

Nec tarentini modo oraque illa italiae quam maiorem graeciam uocant, ut linguam, ut nomen secutos crederes, sed lucanus et bruttius et samnis ab nobis defecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.a am 19.07.2022
Nicht nur die Bewohner von Tarent und jener Teil Italiens, den man Großgriechenland nennt (als ob das Befolgen der griechischen Sprache und des Namens dies nahelegen würde), sondern auch die Lukaner, Bruttier und Samniten fielen von uns ab.

von anastasija.954 am 01.07.2020
Nicht nur die Tarentiner und jene Gegend Italiens, die sie Magna Graecia nennen, als hätten sie Sprache und Namen gleichsam nachgeahmt – wie man glauben könnte –, sondern auch die Lukaner, die Bruttier und die Samniten sind von uns abgefallen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
oraque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
que: und
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
italiae
italia: Italien
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
uocant
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
linguam
lingua: Sprache, Zunge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nomen
nomen: Name, Familienname
secutos
seci: unterstützen, folgen
crederes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
sed
sed: sondern, aber
lucanus
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
nobis
nobis: uns
defecerunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum