Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  049

Baebius tribunus plebis, uiam antiquam criminandi patres ingressus, incusauerat bella ex bellis seri ne pace unquam frui plebs posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.j am 05.04.2017
Der Volkstribun Baebius, der der alten Praxis der Kritik an den Senatoren folgte, beschuldigte sie, endlose Kriege zu schaffen, um zu verhindern, dass das gemeine Volk jemals Frieden genießen könne.

Analyse der Wortformen

antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
bella
bellare: Krieg führen
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
criminandi
criminare: anklagen, beschuldigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frui
frui: genießen, Freude haben an
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
incusauerat
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pace
pax: Frieden
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
seri
ser:
serere: säen, zusammenfügen
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
unquam
unquam: irgendeinmal, ever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum