Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  484

Attalus luce prima signo ex arce dato ab romanis et ipse urbem inuasit stratis magna ex parte muris: praesidium oppidanique in arcem alteram perfugere, unde biduo post deditio facta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.844 am 09.09.2024
Attalus drang bei Tagesanbruch, nachdem von den Römern ein Signal von der Zitadelle gegeben worden war, selbst in die Stadt ein, wobei die Mauern größtenteils niedergerissen waren: Die Besatzung und die Stadtbewohner flohen in die andere Zitadelle, von wo aus zwei Tage später die Kapitulation erfolgte.

von fillip.9987 am 07.07.2021
Bei Tagesanbruch, nachdem die Römer vom Burgberg aus ein Zeichen gegeben hatten, griff Attalus ebenfalls die Stadt an, deren Mauern größtenteils zerstört waren. Die Besatzung und die Stadtbewohner flohen zur anderen Festung, von der aus sie zwei Tage später kapitulierten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
biduo
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oppidanique
oppidanus: städtisch, provinziell
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfugere
perfugere: zu jemanden hinfliehen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
oppidanique
que: und
romanis
romanus: Römer, römisch
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
stratis
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
unde
unde: woher, daher
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum