Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  478

Et ut loca diuersa, sic dispari modo etiam oppugnabant: romanus testudinibus et uineis et ariete ad mouendo muris, regii ballistis catapultisque et alio omni genere tormentorum tela ingerentes et pondere ingenti saxa; faciebant et cuniculos et quidquid aliud priore oppugnatione expertum profuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper839 am 18.02.2019
Und wie sie verschiedene Orte angriffen, so griffen sie auch auf ungleiche Weise an: Die Römer mit Schildkrötendächern und Belagerungsschutzwagen und dem Widder zum Angriff auf Mauern, die königlichen Truppen, die Geschosse mit Ballisten und Katapulten und jeder anderen Art von Wurfmaschinen und Steinen von enormem Gewicht schleuderten; und sie gruben Tunnel und alles andere, was sich in der vorherigen Belagerung als nützlich erwiesen hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
ballistis
ballista: Geschütz, large military engine for throwing stones and missiles
catapultisque
catapulta: Wurfmaschine
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cuniculos
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
dispari
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
diuersa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expertum
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ingerentes
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mouendo
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnabant
oppugnare: bestürmen, angreifen
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
profuerat
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
catapultisque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
regii
regius: königlich
romanus
romanus: Römer, römisch
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
testudinibus
testudo: Schildkröte
tormentorum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
uineis
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum