Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  477

Oreum diuersi romani et rex attalus oppugnabant, romani a maritima arce, regii aduersus uallem inter duas iacentem arces, qua et muro intersaepta urbs est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin8849 am 04.08.2017
Oreum belagerten verschiedene Römer und König Attalus, die Römer von der Meeresarche, die königlichen Truppen gegen das Tal zwischen zwei liegenden Burgen, wo auch durch eine Mauer die Stadt abgeschnitten ist.

von jonas834 am 16.10.2014
Verschiedene Gruppen von Römern und König Attalus belagerten Oreum, wobei die Römer von der Seefestung aus angriffen und die königlichen Truppen über das Tal zwischen zwei Festungen, wo eine Mauer die Stadt teilte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
Oreum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
diuersi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duas
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intersaepta
intersaepire: verstopfen
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
oppugnabant
oppugnare: bestürmen, angreifen
Oreum
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regii
regius: königlich
rex
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
uallem
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum