Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (9)  ›  431

Philippus, si satis diei superesset, non dubius quin athamanes quoque exui castris potuissent, die per proelium, deinde per direptionem castrorum absumpto sub tumulo in proxima planitie consedit, prima luce insequentis diei hostem adgressurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumpto
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
adgressurus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diei
dies: Tag, Datum, Termin
direptionem
direptio: Ausplünderung, EN: plundering/pillage/sacking
die
dius: bei Tage, am Tag
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
exui
exuere: ausziehen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
Philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
planitie
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
quin
quin: dass, warum nicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
superesset
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tumulo
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum