Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  191

Scipio biduum castris stativis moratus ad flumen, quod inter eum et domitii castra fluebat, aliacmonem, tertio die prima luce exercitum vado traducit et castris positis postero die mane copias ante frontem castrorum instruit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
stativis
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
domitii
domitius: EN: Domitius
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
fluebat
fluere: fließen, dahinfließen
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
vado
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadare: EN: ford
traducit
traducere: hinüberführen, übersetzen
et
et: und, auch, und auch
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
positis
ponere: setzen, legen, stellen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
mane
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum