Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (9)  ›  425

Itaque primo impetu fusi uix temptato certamine turpi fuga repetunt castra; caesi captique quidam quos equites ab agmine fugientium interclusere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
captique
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
interclusere
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
captique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
temptato
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
turpi
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uix
vix: kaum, mit Mühe
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum