Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  425

Itaque primo impetu fusi uix temptato certamine turpi fuga repetunt castra; caesi captique quidam quos equites ab agmine fugientium interclusere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.929 am 02.12.2021
Und so wurden sie beim ersten Angriff geschlagen, kaum dass der Kampf begonnen hatte, und flohen schändlich zum Lager zurück; einige wurden getötet und gefangen, die von der Reiterei vom Fluchttross abgeschnitten wurden.

von julia9833 am 01.10.2024
Bei der allerersten Attacke wurden sie geschlagen und flohen schändlich zurück in ihr Lager, kaum dass sie Widerstand geleistet hatten. Einige wurden getötet oder gefangen genommen, nachdem die Kavallerie sie vom Rest der fliehenden Truppen abgeschnitten hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
captique
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
interclusere
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
captique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
temptato
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
turpi
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uix
vix: kaum, mit Mühe
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum