Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  039

Sulpicius consul rettulit senatusque decreuit uti consules maioribus hostiis rem diuinam facerent quibus diis ipsis uideretur cum precatione ea, quod senatus populusque romanus de re publica deque ineundo nouo bello in animo haberet, ea res uti populo romano sociisque ac nomini latino bene ac feliciter eueniret; secundum rem diuinam precationemque ut de re publica deque prouinciis senatum consulerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bene
bene: gut, wohl, günstig
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulerent
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decreuit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
deque
deque: EN: downwards
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
diuinam
divinus: göttlich
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eueniret
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feliciter
feliciter: EN: happily
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostiis
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineundo
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nomini
nomen: Name, Familienname
nouo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
precatione
precatio: Gebet, Bitte, Beten, supplication
precationemque
precatio: Gebet, Bitte, Beten, supplication
que: und
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
romano
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
senatum
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
senatusque
que: und
senatus: Senat
sociisque
que: und
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
Sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum