Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  380

Rex quoque in periculo fuit; nam ruente saucio equo praeceps ad terram datus haud multum afuit quin iacens opprimeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.822 am 21.05.2018
Der König war ebenfalls in Gefahr; als sein verletztes Pferd zusammenbrach, wurde er kopfüber zu Boden geschleudert und entging nur knapp, während er am Boden lag, zerquetscht zu werden.

Analyse der Wortformen

afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
datus
dare: geben
datus: das Geben
equo
equus: Pferd, Gespann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iacens
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
opprimeretur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
periculo
periculum: Gefahr
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
quin
quin: dass, warum nicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
Rex
rex: König
ruente
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
saucio
sauciare: EN: wound, hurt
saucius: verwundet
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum