Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  352

Rex quoque in periculo fuit; nam ruente saucio equo praeceps ad terram datus haud multum afuit quin iacens opprimeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.822 am 21.05.2018
Der König war ebenfalls in Gefahr; als sein verletztes Pferd zusammenbrach, wurde er kopfüber zu Boden geschleudert und entging nur knapp, während er am Boden lag, zerquetscht zu werden.

Analyse der Wortformen

Rex
rex: König
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
periculo
periculum: Gefahr
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
ruente
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
saucio
saucius: verwundet
sauciare: EN: wound, hurt
equo
equus: Pferd, Gespann
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
terram
terra: Land, Erde
datus
dare: geben
datus: das Geben
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
quin
quin: dass, warum nicht
iacens
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
opprimeretur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum