Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (6)  ›  288

Qui cum legatis uestris romae responderi ita iussissent: quid ad nos uenitis, aetoli, sine quorum auctoritate pacem cum philippo fecistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fecistis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iussissent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romae
roma: Rom
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uenitis
venire: kommen
uestris
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum