Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (6)  ›  252

Non fefellit achaeos quo spectasset tam benigna pollicitatio auxiliumque oblatum aduersus lacedaemonios: id quaeri ut obsidem achaeorum iuuentutem educeret ex peloponneso ad inligandam romano bello gentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
auxiliumque
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
benigna
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
educeret
educere: herausführen, erziehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentutem
iuventus: Jugend
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obsidem
obses: Geisel, Bürge
oblatum
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pollicitatio
pollicitatio: Versprechen, EN: promise
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
auxiliumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romano
romanus: Römer, römisch
spectasset
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum