Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (4)  ›  158

Ea oppugnatio diu philippum tenuit, eripique ex obsidione, ni cessatum ab attalo et rhodiis foret, potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
cessatum
cessare: zögern, säumen, aussetzen
rhodiis
dia: EN: goddess
diis: EN: god, EN: god
diu
diu: lange, lange Zeit
rhodiis
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
Ea
eare: gehen, marschieren
eripique
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
obsidione
obsidio: Belagerung, EN: siege
oppugnatio
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eripique
que: und
rhodiis
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum