Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (2)  ›  083

Itaque et muri reficiebantur propugnaculisque armabantur, et pro se quisque quae diutinae obsidionis tolerandae sunt ex agris conuehit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
armabantur
armare: bewaffnen, ausrüsten
conuehit
convehere: zusammenfahren
diutinae
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
obsidionis
obsidio: Belagerung, EN: siege
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propugnaculisque
propugnaculum: Schutzwehr, EN: bulwark, rampart
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reficiebantur
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
tolerandae
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum