Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  077

Carthagini erat quidem ingens terror, et circumferentem arma scipionem omnibus finitimis raptim perdomitis ipsam carthaginem repente adgressurum credebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.8844 am 16.12.2013
Karthago war von enormer Angst ergriffen, und sie glaubten, dass Scipio, nachdem er schnell alle Nachbargebiete erobert hatte, seinen Angriff plötzlich auf Karthago selbst richten würde.

Analyse der Wortformen

Carthagini
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
terror
terror: Schrecken, Furcht
et
et: und, auch, und auch
circumferentem
circumferre: herumtragen, verbreiten
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
raptim
raptim: eilend, suddenly
perdomitis
perdomare: völlig zähmen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
adgressurum
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum