Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  535

Cum flecti misericordia patres appareret, senatorum unum infestum perfidiae carthaginiensium succlamasse ferunt per quos deos foedus icturi essent cum eos per quos ante ictum esset fefellissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.j am 04.04.2018
Als deutlich wurde, dass die Senatoren zur Gnade neigten, sagt man, habe ein Senator, wütend über die karthagische Treulosigkeit, aufgerufen und gefragt, bei welchen Göttern sie jetzt schwören könnten, da sie bereits die Götter verraten hätten, bei denen sie zuvor geschworen hatten.

von matthias939 am 02.08.2017
Als es schien, dass die Väter von Mitleid bewegt wurden, sagen sie, habe einer der Senatoren, feindlich gesinnt gegenüber dem Verrat der Karthager, laut ausgerufen, bei welchen Göttern sie den Vertrag schließen würden, da jene diejenigen getäuscht hätten, durch die zuvor ein Vertrag geschlossen worden war.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deos
deus: Gott
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fefellissent
fallere: betrügen, täuschen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flecti
flectere: biegen, beugen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
icturi
icere: treffen
ictum
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
misericordia
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
misericors: barmherzig
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
succlamasse
succlamare: zurufen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum