Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (9)  ›  425

Elephantos in prima fronte quorum fortuitus impetus atque intolerabilis uis signa sequi et seruare ordines, in quo plurimum spei ponerent, romanos prohiberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
et
et: und, auch, und auch
fortuitus
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intolerabilis
intolerabilis: unwiderstehlich, EN: unable to endure, impatient (of )
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ponerent
ponere: setzen, legen, stellen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prohiberent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanos
romanus: Römer, römisch
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spei
spes: Hoffnung
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum