Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  415

Ceterum tanta strages hominum armorumque locum in quo steterant paulo ante auxiliares compleuerat ut prope difficilior transitus esset quam per confertos hostes fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.972 am 21.01.2018
Der Ort, an dem die Hilfstruppen kurz zuvor gestanden hatten, war nun so sehr mit Leichen und Waffen gefüllt, dass es fast schwieriger war hindurchzukommen als durch die dichten Reihen der Feinde zu brechen.

von emmanuel.912 am 23.03.2015
Überdies hatte eine derart große Niederlage von Männern und Waffen den Ort, wo die Hilfstruppen kurz zuvor gestanden hatten, derart angefüllt, dass der Durchgang fast schwieriger war als zuvor durch die dicht gedrängten Feinde.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armorumque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
compleuerat
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
confertos
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
difficilior
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
armorumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
steterant
stare: stehen, stillstehen
strages
strages: das Niedergeworfenwerden
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum