Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  325

Inter haec simul spes simul cura in dies crescebat nec satis certum constare apud animos poterat utrum gaudio dignius esset hannibalem post sextum decimum annum ex italia decedentem uacuam possessionem eius reliquisse populo romano, an magis metuendum quod incolumi exercitu in africam transisset: locum nimirum non periculum mutatum; cuius tantae dimicationis uatem qui nuper decessisset q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spes
spes: Hoffnung
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dies
dies: Tag, Datum, Termin
crescebat
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
dignius
digne: EN: worthily
dignus: angemessen, würdig, wert
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
sextum
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
italia
italia: Italien
decedentem
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
uacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
an
an: etwa, ob, oder
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
metuendum
metuere: (sich) fürchten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
transisset
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculum
periculum: Gefahr
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
dimicationis
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
uatem
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
decessisset
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum