Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (6)  ›  268

Lentulo praetore centum onerariae naues cum commeatu uiginti rostratarum praesidio, et ab hoste et ab tempestatibus mari tuto, in africam transmiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Lentulo
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
onerariae
onerarius: lasttragend
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
rostratarum
rostratus: geschnäbelt, EN: having beaked prow
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
transmiserunt
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
uiginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum