Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  206

Quibus haud magno certamine fusis hastati legionis undecimae conglobant sese atque elephantos iam etiam peditum aciem turbantes inuadunt; in quos cum pila confertos coniecissent nullo ferme frustra emisso, omnes retro in aciem suorum auerterunt; quattuor grauati uolneribus corruerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.b am 28.09.2014
Nach der leichten Niederwerfung dieser Feinde gruppierten sich die Frontsoldaten der elften Legion neu und griffen die Elefanten an, die nun die Infanterielinie störten. Als sie ihre Wurfspeere konzentriert auf die Elefanten warfen und dabei kaum einen Wurf verfehlten, zwangen sie alle Elefanten zum Rückzug in ihre eigenen Reihen. Vier Elefanten, schwer verwundet, brachen zusammen.

von ada917 am 16.07.2016
Nachdem diese ohne großen Kampf in die Flucht geschlagen worden waren, sammelten sich die Hastati der elften Legion und griffen die Elefanten an, die bereits die Infanterie-Schlachtlinie störten; gegen diese warfen sie, dicht zusammengedrängt, ihre Speere, wobei fast keiner vergebens geworfen wurde, und trieben alle zurück in die Schlachtlinie ihrer eigenen Männer; vier, durch Wunden geschwächt, brachen zusammen.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auerterunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
conglobant
conglobare: abrunden
confertos
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
coniecissent
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
corruerunt
corruere: einstürzen
grauati
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant
emisso
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
hastati
hastatus: Speerträger
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
quattuor
quattuor: vier
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turbantes
turbare: stören, verwirren
undecimae
undecim: elf
uolneribus
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum