Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  176

Leges pacis se has dicere: captiuos et perfugas et fugitiuos restituant; exercitus ex italia et gallia deducant; hispania abstineant; insulis omnibus quae inter italiam atque africam sint decedant; naues longas praeter uiginti omnes tradant, tritici quingenta, hordei trecenta milia modium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda9924 am 11.12.2023
Sie sagen, dies seien die Bedingungen des Friedens: dass sie die Gefangenen, Überläufer und Flüchtlinge zurückgeben sollen; dass sie die Heere aus Italien und Gallien abziehen sollen; dass sie sich von Hispanien fernhalten sollen; dass sie alle Inseln zwischen Italien und Afrika räumen sollen; dass sie alle Langschiffe außer zwanzig übergeben sollen, fünfhunderttausend Modii Weizen, dreihunderttausend Modii Gerste.

von nickolas.g am 19.08.2024
Dies sind die Friedensbedingungen, die sie vorschlagen: Sie müssen alle Gefangenen, Überläufer und geflohene Sklaven zurückgeben; ihre Armeen aus Italien und Frankreich abziehen; sich aus Spanien heraushalten; die Kontrolle über alle Inseln zwischen Italien und Afrika aufgeben; alle Kriegsschiffe außer zwanzig übergeben; 500.000 Maß Weizen und 300.000 Maß Gerste liefern.

Analyse der Wortformen

abstineant
abstinere: abhalten, sich enthalten
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
decedant
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
deducant
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugitiuos
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
gallia
gallia: Gallien
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispania
hispania: Spanien
hordei
hordeum: Gerste
insulis
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
insulire: EN: come/leap upon/in
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italia
italia: Italien
Leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
longas
longus: lang, langwierig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
modium
modius: Scheffel
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
perfugas
perfuga: Überläufer, Überläufer
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingenta
quingenti: fünfhundert
restituant
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
trecenta
trecenti: dreihundert
tritici
triticum: Weizen
uiginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum