Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (2)  ›  087

Eodem ferme die ab attalo rege opuntiorum urbs capta diripiebatur concesserat eam regi praedam sulpicius, quia oreum paucos ante dies ab romano milite, expertibus regiis, direptum fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
oreum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
concesserat
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
die
dies: Tag, Datum, Termin
diripiebatur
diripere: plündern
die
dius: bei Tage, am Tag
Eodem
eodem: ebendahin
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expertibus
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
oreum
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
paucos
paucus: wenig
praedam
praeda: Beute
quia
quia: weil
rege
regere: regieren, leiten, lenken
regiis
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
rege
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum