Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  083

Id prudenter, ut in temere suscepta re, romanus fecit quod circumspectis difficultatibus ne frustra tempus tereret celeriter abstitit incepto classemque inde ad cynum locridis emporium id est urbis opuntiorum mille passuum a mari sitae traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.8995 am 31.12.2015
Dies tat der Römer umsichtig, wie bei einer vorschnell unternommenen Sache, indem er nach sorgfältiger Prüfung der Schwierigkeiten, um nicht vergeblich Zeit zu vergeuden, sich schnell von dem Vorhaben zurückzog und die Flotte von dort nach Cynus, einem Handelsplatz in Lokris, der eine tausend Schritte vom Meer entfernt liegende Stadt der Opuntier ist, verlegte.

von mehmet9975 am 10.10.2018
Der römische Befehlshaber handelte klug bei diesem vorschnellen Unternehmen, indem er nach Prüfung der Schwierigkeiten den Versuch rasch aufgab, um keine Zeit zu verschwenden. Anschließend verlegte er seine Flotte nach Cynus, einem Handelshafen in Lokris, einer Stadt der Opuntier, die etwa eine Meile vom Meer entfernt lag.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abstitit
absistere: EN: withdraw from
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
abstitit
apsistere: EN: withdraw from
celeriter
celeriter: schnell, zügig
circumspectis
circumspectus: umsichtig, weighed with care, prudent, respected
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
classemque
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cynum
cyna: EN: tree in Arabia that produced cotton
cynon: EN: kind of eye-salve
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
emporium
emporium: Markt, market town
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
prudenter
prudenter: klug, discreetly
classemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
sitae
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tereret
terere: reiben
traiecit
traicere: hinüberschießen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum