Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  008

Tria milia ferme aberat, cum hauddum quisquam hostium senserat; confragosa loca, et obsiti uirgultis tegebant colles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa9963 am 19.09.2014
Dreitausend Schritte ungefähr war er entfernt, als noch niemand der Feinde ihn wahrgenommen hatte; unebene Orte und mit Gestrüpp bewachsene Hügel verbargen (sie).

Analyse der Wortformen

aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
confragosa
confragosum: EN: rough/uneven/broken ground
confragosus: uneben, uneven, broken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hauddum
hauddum: noch nicht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
obsiti
obserere: säen, pflanzen
obsitus: ganz bedeckt, covered (with)
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
tegebant
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
Tria
tres: drei
uirgultis
virgultum: Gebüsch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum