Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  006

Ea prius adgredienda ratus silanus signa quam maxime ad laeuam iubebat ferri, necunde ab stationibus punicis conspiceretur; ipse praemissis speculatoribus citato agmine ad hostem pergit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.c am 07.05.2023
In der Überzeugung, dass diese Dinge zuerst anzugehen seien, befahl Silanus, die Standarten möglichst weit nach links zu tragen, damit er von keiner Seite durch die punischen Wachposten gesehen werden könne; er selbst, nachdem Späher vorausgeschickt waren, rückte mit beschleunigtem Marsch auf den Feind zu.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
adgredienda
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
silanus
silanus: sprudelnder Springbrunnen
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
laeuam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
necunde
necunde: damit nicht irgendwoher
ab
ab: von, durch, mit
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
punicis
punicus: EN: Carthaginian, Punic
conspiceretur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praemissis
praemittere: vorausschicken
speculatoribus
speculator: Späher, scout
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
pergit
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum