Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  005

Eisdem auctoribus compertum est cum decem circiter milia ab hoste abessent bina castra circa uiam qua irent esse; laeua celtiberos nouum exercitum, supra nouem milia hominum, dextra punica tenere castra; ea stationibus uigiliis omni iusta militari custodia tuta et firma esse: illa altera soluta neglectaque, ut barbarorum et tironum et minus timentium quod in sua terra essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian.c am 05.01.2024
Von denselben Autoritäten wurde entdeckt, dass, als sie etwa zehntausend [Schritte] vom Feind entfernt waren, zwei Lager an der Straße, auf der sie ziehen würden, lagen: links die Keltiberer, ein neues Heer von über neuntausend Mann, rechts das punische Lager; dieses mit Wachen, Nachtwachen und allen angemessenen militärischen Sicherheitsmaßnahmen sicher und fest; jenes lose und vernachlässigt, wie von Barbaren und Rekruten, und weniger besorgt, weil sie sich in ihrem eigenen Land befanden.

von kristian858 am 31.07.2013
Nach Aussage derselben Quellen befanden sich, als sie etwa 16 Kilometer vom Feind entfernt waren, zwei Lager entlang ihrer geplanten Route. Links hatten die Keltiberer ihr Lager mit einer neuen Armee von über neuntausend Mann aufgeschlagen, während die Karthager das Lager auf der rechten Seite besetzten. Das karthagische Lager war gut gesichert mit Wachposten, Nachtwachen und allen üblichen militärischen Verteidigungsmaßnahmen, während das andere Lager lose organisiert und schlecht bewacht war - typisch für Barbaren und unerfahrene Truppen, die sich aufgrund ihrer Anwesenheit im eigenen Territorium zu sicher fühlten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
barbarorum
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
bina
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
binare: EN: duplicate
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circiter
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
circitare: durchwandern
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
decem
decem: zehn
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
firma
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
firmare: befestigen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
irent
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
iusta
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
laeua
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militari
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
neglectaque
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
que: und
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nouem
novem: neun
novare: erneuern
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
punica
punicus: EN: Carthaginian, Punic
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
soluta
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde
timentium
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tironum
tiro: Lehrling, Rekrut
tuta
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum