Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  668

Etruriae primum populi pro suis quisque facultatibus consulem adiuturos polliciti: caerites frumentum sociis naualibus commeatumque omnis generis, populonenses ferrum, tarquinienses lintea in uela, volaterrani interamenta nauium et frumentum, arretini tria milia scutorum, galeas totidem, pila gaesa hastas longas, milium quinquaginta summam pari cuiusque generis numero expleturos, secures rutra falces alueolos molas quantum in quadraginta longas naues opus esset, tritici centum uiginti milia modium et in uiaticum decurionibus remigibusque conlaturos; perusini clusini rusellani abietem in fabricandas naues et frumenti magnum numerum; abiete ex publicis siluis est usus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.967 am 11.12.2023
Die Völker Etruriens versprachen zunächst, den Konsul gemäß ihren eigenen Möglichkeiten zu unterstützen: Die Cäretaner [versprachen] Getreide für die Seebundesgenossen und Vorräte aller Art, die Populonier Eisen, die Tarquinier Leinen für Segel, die Volaterraner Schiffsausrüstung und Getreide, die Arretiner dreitausend Schilde, ebenso viele Helme, Wurfspeere, gallische Speere, lange Speere, insgesamt fünfzigtausend mit gleicher Anzahl jeder Sorte, Äxte, Schaufeln, Sicheln, kleine Bottiche, Mühlsteine, so viel wie für vierzig lange Schiffe benötigt würde, hundertzwanzigtausend Maß Weizen, und sie würden Verpflegung für die Offiziere und Ruderer beisteuern; die Peruser, Clusiner und Rusellaner [versprachen] Kiefernholz zum Schiffsbau und eine große Menge Getreide; Kiefernholz aus öffentlichen Wäldern wurde verwendet.

Analyse der Wortformen

abietem
abies: Tanne, Tannenholz
adiuturos
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
alueolos
alveolus: kleine Wanne, Wasserbecken, (serving) bowl, trough
gaesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
galeas
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
calere: heiß sein, warm sein
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
generis
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
clusini
clusa: EN: sluice
commeatumque
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
conlaturos
conferre: zusammentragen, vergleichen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
decurionibus
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
tarquinienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expleturos
explere: ausfüllen, erfüllen
fabricandas
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
falces
falx: Sense, Sichel
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
frumentum
frumentum: Getreide
hastas
hasta: Lanze, Speer, Stange
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interamenta
interamentum: EN: woodwork (pl.) of a ship
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, of linen
longas
longus: lang, langwierig
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
modium
modius: Scheffel
molas
mola: Mühlstein
molere: mahlen
naualibus
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nauium
navis: Schiff
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
polliciti
polliceri: versprechen
pollicitum: Versprechen, Versprochenes
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quadraginta
quadraginta: vierzig
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
commeatumque
que: und
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
remigibusque
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
rutra
rutrum: Schaufel
scutorum
scutum: Langschild, Schild
secures
securis: Beil, Axt
siluis
silva: Wald
clusini
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suis
suere: nähen, sticken, stechen
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tarquinienses
tarquinius: EN: Etruscan name
totidem
totidem: ebensoviele
tria
tres: drei
tritici
triticum: Weizen
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
uiaticum
viaticum: Reisegeld, traveling allowance
viaticus: zur Reise gehörig
uiginti
viginti: zwanzig
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum