Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  590

Neutrum faciam, patres conscripti, et si nulla alia re, modestia certe et temperando linguae adulescens senem uicero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.913 am 25.10.2023
Ich werde weder das eine noch das andere tun, verehrte Väter, und wenn durch nichts anderes, so doch gewiss durch Bescheidenheit und Mäßigung meiner Zunge werde ich, ein junger Mann, den Alten besiegen.

von yannik.865 am 25.01.2015
Ich werde weder das eine noch das andere tun, Senatoren, und selbst wenn ich auf keine andere Weise hervorsteche, werde ich als junger Mann den Alten durch meine Bescheidenheit und Mäßigung in der Rede sicherlich übertreffen.

Analyse der Wortformen

adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
et
et: und, auch, und auch
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
linguae
lingua: Sprache, Zunge
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
Neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
si
si: wenn, ob, falls
temperando
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
uicero
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum