Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  590

Neutrum faciam, patres conscripti, et si nulla alia re, modestia certe et temperando linguae adulescens senem uicero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.865 am 25.01.2015
Ich werde weder das eine noch das andere tun, Senatoren, und selbst wenn ich auf keine andere Weise hervorsteche, werde ich als junger Mann den Alten durch meine Bescheidenheit und Mäßigung in der Rede sicherlich übertreffen.

Analyse der Wortformen

Neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
et
et: und, auch, und auch
temperando
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
linguae
lingua: Sprache, Zunge
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
uicero
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum