Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  605

Cum oratione ad tempus parata fabius, tum auctoritate et inueteratae prudentiae fama magnam partem senatus et seniores maxime mouisset, pluresque consilium senis quam animum adulescentia ferocem laudarent, scipio ita locutus fertur: et ipse q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
tum
tum: da, dann, darauf, damals
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
et
et: und, auch, und auch
inueteratae
inveterare: alt machen
inveteratus: alt, inveterate, of long standing
prudentiae
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
senatus
senatus: Senat
et
et: und, auch, und auch
seniores
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mouisset
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pluresque
plus: mehr
que: und
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
ferocem
ferox: trotzig, wild, mutig
laudarent
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum