Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  547

Scipioni destinari homines fama ferrent, et ipse nulla iam modica gloria contentus non ad gerendum modo bellum sed ad finiendum diceret se consulem declaratum, neque id aliter fieri posse quam si ipse in africam exercitum transportasset, et acturum se id per populum aperte ferret si senatus aduersaretur, id consilium haudquaquam primoribus patrum cum placeret, ceteri per metum aut ambitionem mussarent, q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
destinari
destinare: bestimmen, beschließen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
finiendum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
declaratum
declarare: verkünden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
transportasset
transportare: hinüberbringen
et
et: und, auch, und auch
acturum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
si
si: wenn, ob, falls
senatus
senatus: Senat
aduersaretur
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
patrum
pater: Vater
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
ceteri
ceterus: übriger, anderer
per
per: durch, hindurch, aus
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
mussarent
mussare: leise vor sich hinsprechen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum