Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  469

Senatu misso urbem est ingressus, argentique prae se in aerarium tulit quattuordecim milia pondo trecenta quadraginta duo et signati argenti magnum numerum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.8855 am 27.12.2022
Nachdem der Senat entlassen worden war, betrat er die Stadt und brachte vierzehnhundertdreiundvierzig Pfund Silber sowie eine große Menge geprägten Silbers vor sich her in die Staatskasse.

Analyse der Wortformen

aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
argentique
argentum: Geld, Silber
que: und
duo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
prae
prae: vor, bevor, vorn
quadraginta
quadraginta: vierzig
quattuordecim
quattuordecim: vierzehn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Senatu
senatus: Senat
signati
signare: bezeichnen
trecenta
trecenti: dreihundert
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum