Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  468

Ob has res gestas magis temptata est triumphi spes quam petita pertinaciter, quia neminem ad eam diem triumphasse qui sine magistratu res gessisset constabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Ava am 20.12.2014
Aufgrund dieser Leistungen wurde die Möglichkeit eines Triumphes eher sondiert als nachdrücklich verfolgt, da allgemein bekannt war, dass niemand einen Triumph gefeiert hatte, der nicht ein öffentliches Amt innegehabt hatte.

Analyse der Wortformen

Ob
ob: wegen, aus
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
triumphi
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
spes
spes: Hoffnung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
quia
quia: weil
neminem
nemo: niemand, keiner
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
diem
dies: Tag, Datum, Termin
triumphasse
triumphare: EN: triumph over
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum