Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (11)  ›  510

Manlio acidino propraetoribus prouincia tradita decem nauibus romam rediit, et senatu extra urbem dato in aede bellonae quas res in hispania gessisset disseruit, quotiens signis conlatis dimicasset, quot oppida ex hostibus ui cepisset, quas gentes in dicionem populi romani redegisset; aduersus quattuor se imperatores, quattuor uictores exercitus in hispaniam isse; neminem carthaginiensem in iis terris reliquisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acidino
acidum: sauer, EN: acid substances (pl.) as solvents
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
bellonae
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
carthaginiensem
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
gessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
decem
decem: zehn
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
dimicasset
dimicare: kämpfen
acidino
dinus: EN: divine
disseruit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isse
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isse
isse: EN: himself/herself/itself
Manlio
manlius: EN: Manlian
bellonae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
nauibus
navis: Schiff
neminem
nemo: niemand, keiner
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propraetoribus
propraetor: Proprätor, EN: ex-praetor
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quattuor
quattuor: vier
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
redegisset
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
senatu
senatus: Senat
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
terris
terra: Land, Erde
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uictores
victor: Sieger
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum