Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (10)  ›  492

Magoni desperatis in hispania rebus, in quarum spem seditio primum militaris, deinde defectio indibilis animos eius sustulerant, paranti traicere in africam nuntiatum ab carthagine est iubere senatum ut classem quam gadibus haberet in italiam traiceret; conducta ibi gallorum ac ligurum quanta maxima posset iuuentute coniungeret se hannibali neu senescere bellum maximo impetu maiore fortuna coeptum sineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
indibilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, EN: jar, large jar for wine/oil/liquids, EN: cod
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
carthagine
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
conducta
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, EN: hired, EN: mercenary soldiers (pl.), hirelings, EN: contraction
coniungeret
coniungere: vereinigen, verbinden
defectio
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desperatis
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indibilis
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
iubere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuuentute
iuventus: Jugend
carthagine
karthago:
ligurum
liga: EN: league
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiore
maior: größer, älter
maxima
maximus: größter, ältester
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
paranti
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
senatum
senatus: Senat
senescere
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
spem
spes: Hoffnung
sustulerant
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
traicere
traicere: hinüberschießen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum