Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  405

Ab hac oratione dimissos ad iter se comparare in diem posterum iubet profectusque decimis castris peruenit ad hiberum flumen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.z am 17.08.2016
Nach dieser Rede entließ er sie und befahl ihnen, sich für den Marsch am nächsten Tag vorzubereiten. Nachdem er aufgebrochen war, gelangte er nach zehn Lagern zum Hiberus-Fluss.

von pia.e am 05.12.2015
Nach seiner Rede entließ er sie und befahl ihnen, sich auf die Reise des nächsten Tages vorzubereiten. Nachdem er aufgebrochen war, erreichte er nach zehn Tagen Marsch den Ebro-Fluss.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
comparare
comparare: vergleichen, gegenüberstellen, zusammenstellen, beschaffen, vorbereiten, erwerben, besorgen, einrichten, ordnen, festsetzen
decimis
decem: zehn
decima: Zehnter, Zehntel, Zehntabgabe
decimus: zehnte, Decimus (römischer Vorname)
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dimissos
dimittere: wegschicken, entlassen, freilassen, aufgeben, preisgeben, verlieren, entsenden, fortschicken
dimissus: Entlassung, Freilassung, Kapitulation, Abtretung, Verzicht
flumen
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
hiberum
hiberus: Iberer (Mann), Spanier (Mann), Ibererin (Frau), Spanierin (Frau), iberisch, spanisch
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iter
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag, Diskurs, Argumentation, Gebet
peruenit
pervenire: gelangen, ankommen, erreichen, erzielen, in den Besitz gelangen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, später, künftig, zukünftig, Nachkommen, Nachwelt, zukünftige Generationen
profectusque
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
que: und, auch, sogar
profectus: Fortschritt, Entwicklung, Verbesserung, Reise, Aufbruch
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum