Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  394

Mandonius et indibilis in fines regressi paulisper dum quidnam de seditione statueretur scirent suspensi quieuerunt, si ciuium errori ignosceretur non diffidentes sibi quoque ignosci posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.k am 07.12.2014
Mandonius und Indibilis kehrten in ihre Gebiete zurück und blieben eine kurze Zeit ruhig, gespannt darauf, was bezüglich der Aufruhr entschieden würde, und nicht zweifelnd, dass, wenn den Bürgern ihr Fehler verziehen würde, auch ihnen Vergebung möglich wäre.

von paulina.934 am 08.09.2022
Nachdem Mandonius und Indibilis in ihre Länder zurückgekehrt waren, blieben sie eine Weile ruhig und warteten angespannt darauf, was über den Aufstand entschieden würde. Sie waren zuversichtlich, dass, wenn den Bürgern ihr Fehler verziehen würde, auch ihnen Vergebung gewährt werden könnte.

Analyse der Wortformen

ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
de
de: über, von ... herab, von
diffidentes
diffidens: mißtrauisch, ängstlich
diffidere: misstrauen, mißtrauen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
errori
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ignosceretur
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignosci
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indibilis
bilis: Zorn, bile
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quieuerunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
statueretur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suspensi
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum