Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (9)  ›  436

Mandonius et indibilis in fines regressi paulisper dum quidnam de seditione statueretur scirent suspensi quieuerunt, si ciuium errori ignosceretur non diffidentes sibi quoque ignosci posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

indibilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
de
de: über, von ... herab, von
diffidentes
diffidens: mißtrauisch, ängstlich, EN: distrustful
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
errori
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ignosceretur
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indibilis
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
non
non: nicht, nein, keineswegs
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidnam
quidnam: EN: what? how?
quieuerunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
si
si: wenn, ob, falls
statueretur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suspensi
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum