Ad quorum discessum non respirauit modo mago cum terra marique ancipiti metu urgeretur, sed etiam audita rebellione ilergetum spem reciperandae hispaniae nanctus nuntios carthaginem ad senatum mittit qui simul seditionem ciuilem in castris romanis simul defectionem sociorum in maius uerbis extollentes hortentur ut auxilia mitterent quibus traditum a patribus imperium hispaniae repeti posset.
von neo854 am 08.03.2024
Bei deren Abzug atmete Mago nicht nur auf, als er an Land und See von ungewisser Furcht bedrängt wurde, sondern sandte, nachdem er vom Aufstand der Ilergeten gehört und die Hoffnung auf die Rückgewinnung Hispaniens erlangt hatte, auch Boten nach Karthago an den Senat. Diese sollten gleichzeitig die inneren Unruhen in den römischen Lagern und den Abfall der Verbündeten in größerem Maße mit ihren Worten übertreiben und drängen, Hilfstruppen zu entsenden, mit denen das von den Vätern überlieferte Herrschaftsgebiet Hispaniens zurückgefordert werden könnte.
von friederike949 am 13.05.2021
Nach ihrer Abreise verspürte Mago nicht nur Erleichterung, obwohl er von Land und See gleichermaßen bedrängt wurde, sondern als er vom Aufstand der Ilergeten hörte, sah er eine Chance, Hispanien zurückzugewinnen. Er sandte Boten zum Senat in Karthago, die sowohl die inneren Unruhen in den römischen Lagern als auch die Abtrünnigkeit der Verbündeten übertrieben, um sie zu ermutigen, Verstärkungen zu schicken, mit denen sie die väterliche Herrschaft über Hispanien zurückerobern könnten.