Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (8)  ›  375

Non quod ego uulgari facinus per omnes uelim equidem si totum exercitum meum mortem mihi optasse crederem hic statim ante oculos uestros morerer, nec me uita iuuaret inuisa ciuibus et militibus meis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ciuibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
crederem
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inuisa
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, EN: hated, detested
iuuaret
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
meis
meere: urinieren
meum
meus: mein
militibus
miles: Soldat, Krieger
morerer
mori: sterben
mortem
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
oculos
oculus: Auge
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
optasse
optare: wünschen, wählen, aussuchen
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uestros
vester: euer, eure, eures
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
uulgari
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum