Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  339

, fama mortis meae non accepta solum sed etiam exspectata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.971 am 30.09.2014
Die Nachricht meines Todes wurde nicht nur hingenommen, sondern geradezu erwartet.

von cataleya.831 am 06.07.2021
Der Ruhm meines Todes wurde nicht nur akzeptiert, sondern geradezu erwartet.

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exspectata
exspectare: warten, erwarten
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
meae
meus: mein
mortis
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum