Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (8)  ›  360

Uigilia quarta impedimenta exercitus cuius simulabatur iter proficisci coepere: sub lucem signa mota, et ad portam retentum agmen custodesque circa omnes portas missi ne quis urbe egrederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coepere
coepere: anfangen, beginnen
cuius
cuius: wessen
custodesque
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
egrederetur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portas
portare: tragen, bringen
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quarta
quattuor: vier
custodesque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
retentum
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simulabatur
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sub
sub: unter, am Fuße von
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum