Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (7)  ›  326

Mandonius et indibilis, quibus quia regnum sibi hispaniae pulsis inde carthaginiensibus destinarant animis nihil pro spe contigerat, concitatis popularibus lacetani autem erant et iuuentute celtiberorum excita agrum suessetanum sedetanumque sociorum populi romani hostiliter depopulati sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
indibilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
concitatis
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid, EN: impulse
contigerat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
depopulati
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
destinarant
destinare: bestimmen, beschließen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
hispaniae
hispania: Spanien, EN: Spain
hostiliter
hostiliter: EN: in an unfriendly/hostile way, in the manner of an enemy
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indibilis
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iuuentute
iuventus: Jugend
nihil
nihil: nichts
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
popularibus
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romani
romanus: Römer, römisch
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum