Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (5)  ›  215

Iam super cetera elephanti etiam tumultuoso genere pugnae equitum uelitumque et leuis armaturae consternati e cornibus in mediam aciem sese intulerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
consternati
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intulerant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
uelitumque
que: und
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tumultuoso
tumultuosus: unruhig
uelitumque
veles: Plänkler, EN: light-armed foot-soldier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum